ਸਤਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਅਤਿ ਸੁਖਾਲੀ ਜੋ ਇਛੇ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥ |
sathagur kee saevaa ath sukhaalee jo eishhae so fal paaeae || |
Serving the True Guru brings a deep and profound peace, and one's desires are fulfilled. |
|
ਜੋ ਸਤਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾਗਤੀ ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ |
jo sathagur kee saranaagathee ho thin kai bal jaao || |
I am a sacrifice to those who seek the Sanctuary of the True Guru. |
|
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਸਤਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਜਾ ਭਾਗੈ ਕਾ ਉਦਉ ਹੋਇ ॥ |
poorai bhaag sathagur milai jaa bhaagai kaa oudho hoe || |
By perfect good fortune, one meets the True Guru, when one's destiny is awakened. |
|
ਸਤਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਰਿਦੈ ਸਮਾਲਿ ॥੩॥ |
sathagur miliai dhhan paaeiaa har naamaa ridhai samaal ||3|| |
Meeting the True Guru, the wealth is obtained, contemplating the Name of the Lord in the heart. ||3|| |
|
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਇਆ ਤਿਸ ਦੀ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥ |
sathagur saev gun nidhhaan paaeiaa this dhee keem n paaee || |
Serving the True Guru, one finds the Lord, the Treasure of Excellence. His Value cannot be estimated. |
|
ਧਨੁ ਜਨਨੀ ਜਿਨਿ ਜਾਇਆ ਧੰਨੁ ਪਿਤਾ ਪਰਧਾਨੁ ॥ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਵਿਚਹੁ ਗਇਆ ਗੁਮਾਨੁ ॥ |
dhhan jananee jin jaaeiaa dhhann pithaa paradhhaan || sathagur saev sukh paaeiaa vichahu gaeiaa gumaan || |
Blessed is the mother who gave birth; blessed and respected is the father of one who serves the True Guru and finds peace. His arrogant pride is banished from within. |
|
ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨੇ ਮੇਲਿਅਨੁ ਸਤਗੁਰ ਪੰਨੈ ਪਾਇ ॥ |
chiree vishhunnae maelian sathagur pannai paae || |
Those separated from Him for so long are reunited with Him once again by the True Guru, who takes them into His Own Account. |
|
ਸਤਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਦ ਭੈ ਰਚੈ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ |
sathagur miliai sadh bhai rachai aap vasai man aae ||1|| |
Meeting the True Guru, one is permeated forever with the Fear of God, who Himself comes to dwell within the mind. ||1|| |
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥੩॥ |
gur parasaadhee mil rehai sach naam karathaar ||3|| |
By Guru's Grace, one remains blended with the True Name of the Creator. ||3|| |
|
ਜਿਨੀ ਪੁਰਖੀ ਸਤਗੁਰੁ ਨ ਸੇਵਿਓ ਸੇ ਦੁਖੀਏ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ॥ |
jinee purakhee sathagur n saeviou sae dhukheeeae jug chaar || |
Those who do not serve the True Guru shall be miserable throughout the four ages. |
|
ਸਤਗੁਰੂ ਕਿਆ ਫਿਟਕਿਆ ਮੰਗਿ ਥਕੇ ਸੰਸਾਰਿ ॥ |
sathaguroo kiaa fittakiaa mang thhakae sansaar || |
Cursed by the True Guru, they wander around the world begging, until they are exhausted. |
|
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਤਾ ਉਬਰਹਿ ਸਚੁ ਰਖਹਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ |
sathagur saevehi thaa oubarehi sach rakhehi our dhhaar || |
Those who serve the True Guru are saved; they keep the True One enshrined in their hearts. |
|
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲਾ ਹਉਮੈ ਤਜਿ ਵਿਕਾਰ ॥ |
sathagur saev man niramalaa houmai thaj vikaar || |
Serving the True Guru, the mind becomes immaculate and pure; egotism and corruption are discarded. |
|
ਸਤਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨ ਮੰਨਿਓ ਸਬਦਿ ਨ ਲਗੋ ਪਿਆਰੁ ॥ |
sathagur purakh n manniou sabadh n lago piaar || |
Those who do not have faith in the Primal Being, the True Guru, and who do not enshrine love for the Shabad |
|
ਸਤਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿ ਲਈ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥ |
sathagur kaa bhaanaa mann lee vichahu aap gavaae || |
I will accept the Will of the True Guru, and eradicate selfishness from within. |
|
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਆਪਣਾ ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥ |
sathagur saevan aapanaa ho thin kai laago paae || |
I fall at the feet of those who serve their True Guru. |
|
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਲਹੈ ਸਤਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਜਿਸੁ ਆਇ ॥ |
poorai bhaag sathasangath lehai sathagur bhaettai jis aae || |
Through perfect good destiny, one finds the Sat Sangat, the True Congregation, and one comes to meet the True Guru. |
|
ਜੋਤੀ ਹੂ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪਦਾ ਬਿਨੁ ਸਤਗੁਰ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥ |
jothee hoo prabh jaapadhaa bin sathagur boojh n paae || |
Through His Light, God is revealed. Without the True Guru, understanding is not obtained. |
|
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸਤਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਤਿਨ ਆਇ ॥੨॥ |
jin ko poorab likhiaa sathagur bhaettiaa thin aae ||2|| |
The True Guru comes to meet those who have such pre-ordained destiny. ||2|| |
|
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥ |
gur sabadhee sach paaeiaa dhookh nivaaranehaar || |
Through the Word of the Guru's Shabad, they obtain the True One, the Destroyer of pain. |
|
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਕਰਿ ਵੇਖਹੁ ਮਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥ |
bin sathigur kinai n paaeiou kar vaekhahu man veechaar || |
Without the True Guru, no one has found Him; reflect upon this in your mind and see. |
|
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਚਲੁ ॥ |
man maerae sathigur kai bhaanai chal || |
O my mind, walk in harmony with the True Guru. |
|
ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥ |
jis sathigur maelae so milai sachai sabadh samaae ||3|| |
One who is united with the True Guru, meets and merges in the True Word of the Shabad. ||3|| |
|
ਗੁਰਮਤੀ ਸਦ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ |
guramathee sadh man vasiaa sach rehae liv laae ||1|| |
Through the Guru's Teachings, the True One dwells forever in the mind of those who remain lovingly attached to Him. ||1|| |
|
ਗੁਰਮਤੀ ਸਚੁ ਸਲਾਹਣਾ ਜਿਸ ਦਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥ |
guramathee sach salaahanaa jis dhaa anth n paaraavaar || |
Through the Guru's Teachings, praise the True One, who has no end or limitation. |
|
ਪਿਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਸੋਹਣਾ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
pir prabh saachaa sohanaa paaeeai gur beechaar ||1|| rehaao || |
God is your Husband; He is Handsome and True. He is obtained by reflecting upon the Guru. ||1||Pause|| |
|
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥ |
poorai bhaag sathigur milai pir paaeiaa sach samaae ||3|| |
She who meets the True Guru, by perfect good fortune, finds her Husband; she is absorbed in the True One. ||3|| |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀ ਭਾਉ ਕਰਿ ਮੈ ਪਿਰੁ ਦੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ॥ |
sathigur saevee bhaao kar mai pir dhaehu milaae || |
I serve my True Guru with love, that He may lead me to Union with my Husband Lord. |
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸੇਵ ਕਰੀ ਸਚੁ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੈ ॥੧॥ |
gur parasaadhee saev karee sach gehir ganbheerai ||1|| |
By Guru's Grace, I serve the True One, who is Immeasurably Deep and Profound. ||1|| |
|
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਮਨਮੁਖਿ ਫਿਰੈ ਦਿਵਾਨੁ ॥ |
bin sathigur mukath n paaeeai manamukh firai dhivaan || |
Without the True Guru, the self-willed manmukhs do not find liberation; they wander around like lunatics. |
|
ਗੁਰਮਤੀ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੩॥ |
guramathee sukh paaeeai sach naam our dhhaar ||3|| |
Through the Guru's Teachings, peace is found, with the True Name enshrined in the heart. ||3|| |
|
ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰਾ ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ |
maerae sathiguraa mai thujh bin avar n koe || |
O my True Guru, without You I have no other at all. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸੋਇ ॥ |
sathigur dhaathaa har naam kaa prabh aap milaavai soe || |
The True Guru is the Giver of the Name of the Lord. God Himself causes us to meet Him. |
|
ਸਤਿਗੁਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬੁਝਿਆ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ |
sathigur har prabh bujhiaa gur jaevadd avar n koe || |
The True Guru understands the Lord God. There is no other as Great as the Guru. |
|
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜੀਵਣੁ ਨਾ ਥੀਐ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
bin naavai jeevan naa thheeai maerae sathigur naam dhrirraae ||1|| rehaao || |
Without Your Name, my life does not even exist. My True Guru has implanted the Naam within me. ||1||Pause|| |
|
ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਰਤਨੁ ਹੈ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ |
naam amolak rathan hai poorae sathigur paas || |
The Naam is a Priceless Jewel; it is with the Perfect True Guru. |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਕਢਿ ਰਤਨੁ ਦੇਵੈ ਪਰਗਾਸਿ ॥ |
sathigur saevai lagiaa kadt rathan dhaevai paragaas || |
When one is enjoined to serve the True Guru, He brings out this Jewel and bestows this enlightenment. |
|
ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨ ਭੇਟਿਓ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਵਸਿ ਕਾਲ ॥ |
jinaa sathigur purakh n bhaettiou sae bhaageheen vas kaal || |
Those who have not met the Primal Being, the True Guru, are most unfortunate, and are subject to death. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੁ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਵਹਿ ਆਇ ॥ |
sathigur purakh anmrith sar vaddabhaagee naavehi aae || |
The True Guru, the Primal Being, is the Pool of Ambrosial Nectar. The very fortunate ones come to bathe in it. |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਉਤਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੪॥੨॥੬੬॥ |
jan naanak outham padh paaeiaa sathigur kee liv laae ||4||2||66|| |
Servant Nanak has obtained the most exalted state, lovingly attuned to the True Guru. ||4||2||66|| |
|
ਗੁਰੁ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਰੰਗ ਸਿਉ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ |
gur naam dhrirraaeae rang sio ho sathigur kai bal jaao || |
The Guru has lovingly implanted the Naam, the Name of the Lord, within me; I am a sacrifice to the True Guru. |
|
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਲਭਈ ਲਖ ਕੋਟੀ ਕਰਮ ਕਮਾਉ ॥੨॥ |
bin sathigur har naam n labhee lakh kottee karam kamaao ||2|| |
Without the True Guru, the Name of the Lord is not found, even though people may perform hundreds of thousands, even millions of rituals. ||2|| |
|
ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਾ ਮਿਲੈ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਨਿਕਟਿ ਨਿਤ ਪਾਸਿ ॥ |
bin bhaagaa sathigur naa milai ghar baithiaa nikatt nith paas || |
Without destiny, the True Guru is not found, even though He sits within the home of our own inner being, always near and close at hand. |
|
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਕੰਚਨੁ ਨਾ ਥੀਐ ਮਨਮੁਖੁ ਲੋਹੁ ਬੂਡਾ ਬੇੜੀ ਪਾਸਿ ॥੩॥ |
bin sathigur bhaettae kanchan naa thheeai manamukh lohu booddaa baerree paas ||3|| |
Without meeting with the True Guru, no one is transformed into gold. The self-willed manmukh sinks like iron, while the boat is very close. ||3|| |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਹਰਿ ਨਾਵ ਹੈ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਚੜਿਆ ਜਾਇ ॥ |
sathigur bohithh har naav hai kith bidhh charriaa jaae || |
The Boat of the True Guru is the Name of the Lord. How can we climb on board? |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਵਿਚਿ ਬੋਹਿਥ ਬੈਠਾ ਆਇ ॥ |
sathigur kai bhaanai jo chalai vich bohithh baithaa aae || |
One who walks in harmony with the True Guru's Will comes to sit in this Boat. |
|
ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦੀਆ ਦਿਖਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ho sathigur vittahu vaariaa jin har prabh dheeaa dhikhaae ||1|| rehaao || |
I am a sacrifice to the True Guru, who has shown me the Lord God. ||1||Pause|| |
|
ਹੋਇ ਨਿਮਾਣੀ ਢਹਿ ਪਵਾ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ |
hoe nimaanee dtehi pavaa poorae sathigur paas || |
In deep humility, I fall at the Feet of the Perfect True Guru. |
|
ਨਿਮਾਣਿਆ ਗੁਰੁ ਮਾਣੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਰੇ ਸਾਬਾਸਿ ॥ |
nimaaniaa gur maan hai gur sathigur karae saabaas || |
The Guru is the Honor of the dishonored. The Guru, the True Guru, brings approval and applause. |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਨੋ ਸਭ ਕੋ ਲੋਚਦਾ ਜੇਤਾ ਜਗਤੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ |
sathigur no sabh ko lochadhaa jaethaa jagath sabh koe || |
Everyone, all over the world, longs for the True Guru. |
|